=> Cesson-Sévigné (35) |
KM: 6 | CARTE: IGN 16 | ||||
DE | Avenue Janvier gegenüber dem Bahnhof, rechts an der Vilaine, am linken Ufer bleiben und Beschilderung ignorieren (Schnellstraße). Treidelpfad. Unter der N157, dann zur Straße fahren und Straße gegenüber zum Dorfkern. | Blumenstadt | ||||
EN | Avenue Janvier in Front of the Station, right at the Vilaine, stay on the left Riverbank and ignore the Signs (Motorway). Towing-Path. After cycling under the N157, up to the Road and Road in Front of this one to the village. | Flowers in the City | ||||
FR | Prendre l’Avenue Janvier en face de la gare, à droite à la Vilaine, rester sur la rive gauche et ignorer les panneaux (voie express). Chemin de halage. Après être passé sous la N157, monter sur la route et en face vers l’agglomération. | Cité fleurie | ||||
IT | Avenue Janvier di fronte alla stazione, a destra alla Vilaine, rimanere sull’argine sinistra e ignorare i segni (autostrada). Strada alzaia. Dopo esser passato sotto la N157, salire sulla strada et prendere la strada di fronte verso il villaggio | Città infiorita | ||||
Rennes - Fougères | ||||||
Strecke | Itinerary | Itinéraire | Itinerario | |||
RozAvel Nord: Rennes - Brest | ||||||
Strecke | Itinerary | Itinéraire | Itinerario | |||
=> Chavagne (35) |
KM: 14 | CARTE: IGN 16 | ||||
DE | Bahnhofausgang Süd, Richtung St Jacques des Landes, wenn der Radweg abrupt endet rechts nach Zone Industrielle La Haie des Cognets, D634, links in D434 | Gräbersteine mit Wappen am Fuß des Kreuzes im Friedhof | ||||
EN | South from the railstation, direction St Jacques des Landes, when cycling-way ending right to Zone Industrielle La Haie des Cognets, D634, left into D434 | Graves with weapons at the cross of the cimitery | ||||
FR | Sortie sud, direction St Jacques des Landes, lorsque la piste cyclable se termine brusquement à droite vers Zone Industrielle La Haie des Cognets, D634, à gauche dans D434 | Dalles funéraires armoriées au pied de la croix du cimetière | ||||
IT | Uscità sud, direzione St Jacques des Landes, quando s’interrompe la pista ciclabile a destra verso Zone Industrielle La Haie des Cognets, D634, a sinistra entro D434 | Lastre di tombe con stemma alla croce del cimitero | ||||
Rennes - Montauban de Bretagne | ||||||
Strecke | Itinerary | Itinéraire | Itinerario | |||
Bericht | Récit | |||||
Rennes - Pointe du Raz | ||||||
Strecke | Itinerary | Itinéraire | Itinerario | |||
Bericht | Récit | |||||
=> St Grégoire (35) |
KM: 7 | CARTE: IGN 16 | ||||
DE | Vom Bahnhof geradeaus und links Richtung St. Malo, nach der Brücke über die Ille, rechts | Bretonische Parlament, Fachwerkhäuser, Museen | ||||
EN | Straight on from the station and left direction St Malo, right after the bridge over the Ille | Parlament breton, old houses, Museums | ||||
FR | Tout droit à partir de la gare et à gauche direction St Malo, à droite après le pont sur l’Ille | Parlament breton, maisons à colombage, musées | ||||
IT | Diretto dalla stazione e a sinistra direzione St Malo, a destra dopo il ponte sopra l’Ille | Parlamento bretono, vecchie case, musei | ||||
Rennes - Le Mont St Michel | ||||||
Strecke | Itinerary | Itinéraire | Itinerario | |||
Bericht | Récit | |||||
=> Vézin-le-Coquet (35) |
KM: 8 | CARTE: IGN 16 | ||||
DE | Vom Bahnhof ab zur Vilaine, links, Beschilderung Mont St-Michel folgen, links nach Vézin, D125 | |||||
EN | From the Station to the River Vilaine, left, follow Signs Mont St-Michel, left direction Vézin, D125 | |||||
FR | De la Gare, vers la Vilaine, à gauche, suivre fléchage Mont St-Michel, à gauche vers Vézin, D125 | |||||
IT | Dalla la stazione verso la Vilaine, a sinistra, seguire la segnalazione Mont St-Michel, a sinistra verso Vézin, D125 | |||||
Rennes - St Gonlay | ||||||
Strecke | Itinerary | Itinéraire | Itinerario | |||
Codewriter: Visual Basic Application - Programmed by : Marzina Bernez
Webdesign, Contents & Copyright : Marzina Bernez - Version : 03.03.2008
URL http://marzina.free.fr/GEO1308.html